FISCHSIGNS

Ihr Dienstleister für Videoproduktion und Weiterbildungen in Gebärdensprache

Erstellung und Produktion von Gebärdensprachvideos mit Untertiteln und Leichter Sprache

FISCHSIGNS ist Ihr Partner für die professionelle Erstellung und Produktion von Gebärdensprachvideos. Wir garantieren nicht nur die Bereitstellung von Untertiteln, sondern auch eine Übersetzung, die den  Qualitätsstandards der DIN EN ISO 17100:2015 entspricht. Unsere barrierefreien Lösungen bieten zusätzlich Anpassungen in Leichter Sprache, ideal für Bildungseinrichtungen, öffentliche Einrichtungen und Unternehmen, die ihre Zugänglichkeit erweitern wollen.

Unsere Dienstleistungen erfüllen zudem die Anforderungen der Barrierefreien Informationstechnik-Verordnung (BITV 2.0) sowie des Barrierefreiheitsstärkungsgesetzes (BFSG), was sie zu einer perfekten Wahl für verschiedenste Anwendungen macht.

Mit einem eigenen Studio und professionellem Videoschnittplatz stellen wir sicher, dass das Endprodukt höchsten Ansprüchen genügt.

Einsatzmöglichkeiten der Gebärdensprachvideos

  • Gebärdensprachvideos für Webseiten: Integrieren Sie Gebärdensprachvideos in Ihre Website oder Homepage, um barrierefreie Versionen nach BITV 2.0 anzubieten.
  • Gebärdensprachvideos vor Ort: Nutzen Sie Gebärdensprachvideos auf Bildschirmen in Einrichtungen oder bei Veranstaltungen, z.B. im Eingangsbereich, um die Barrierefreiheit zu verbessern.
  • Erklärvideos und öffentliche Reden: Bieten Sie Erklärvideos, Reden, Pressekonferenzen und Tagungen mit Gebärdenspracheinblendungen (Film-im-Film-Format) an, um Informationen für Gehörlose und Hörgeschädigte zugänglich zu machen.
  • Gebärdensprachfilme als Werbevideos oder Ankündigungsvideos: Einsatz von Gebärdensprachvideos in Werbematerialien oder Ankündigungen, um eine breitere Zielgruppe anzusprechen.
  • Gebärdensprachclips für wissenschaftliche Studien und Umfragen: Verbesserung der Zugänglichkeit und Verständlichkeit von Forschungsmaterialien für Gehörlose und Hörgeschädigte.
  • Gebärdensprachvideos auf Mediaguides in Museen und Ausstellungen: Einsatz in Museen und Ausstellungen, um Kultur und Wissen für alle Besucher zugänglich zu machen.

Beratung und Textredaktion

Eine umfassende Beratung ist Teil unseres Serviceangebots und essentiell für die hochwertige Videoproduktion. Wir bieten zusätzlich die Erstellung und Redaktion von Texten an, welche dann in Deutsche Gebärdensprache oder Internationale Gebärden übersetzt werden können.

Hochauflösende Gebärdensprachvideos aus unserem hauseigenen Studio

In unserem eigenen Studio produzieren wir Gebärdensprachvideos in Full HD oder 4K-Qualität. Auf Wunsch integrieren wir Untertitel und Animationen, um Ihren Inhalt visuell zu bereichern. Zusätzlich bieten wir Film-in-Film-Übersetzungen an, um eine Vielfalt an Präsentationsbedürfnissen abzudecken. Wir liefern Ihnen das Endprodukt genau nach Ihren Bedürfnissen und Vorstellungen.

Untertitel und Leichte Sprache

Wir bieten Untertitel sowohl als integrierte als auch als separate Datei an, um die Zugänglichkeit weiter zu erhöhen. Neben der Deutschen Gebärdensprache führen wir Übersetzungen in Leichte Sprache durch, gemäß den Standards des Netzwerks Leichte Sprache.

Qualitätstandard nach DIN EN ISO 17100:2015

Wir sind nach der Norm DIN EN ISO 17100:2015 für Übersetzungsdienstleistungen registriert (DIN CERTO 7U584) und arbeiten ausschließlich mit qualifizierten Dolmetschern zusammen, die sowohl fachliche als auch mediale Kompetenzen besitzen. Unsere zertifizierten Dienstleistungen gewährleisten höchste Qualität in der Übersetzung und Anpassung von Gebärdensprachvideos.

Übersetzungen in verschiedene Sprachen

Wir bieten ein breites Spektrum an Übersetzungsdienstleistungen in verschiedenen Sprachformen an:

  • Deutsche Gebärdensprache: Spezialisiert auf die Bedürfnisse der Gehörlosengemeinschaft in Deutschland.
  • Internationale Gebärden (International Sign): Für eine globale Erreichbarkeit und Verständigung innerhalb der internationalen Gehörlosengemeinschaft.
  • Leichte Gebärdensprache: Vereinfachte Gebärdensprache, die sich besonders für Lernende oder Menschen mit zusätzlichen Kommunikationseinschränkungen eignet.
  • Leichte Sprache (Texte): Texte in einfacher und leicht verständlicher Sprache, konform zu den Richtlinien für Barrierefreiheit, ideal für Personen mit Lese- und Lernschwierigkeiten.

Unsere Dienstleistungen sind darauf ausgerichtet, Zugänglichkeit und Verständlichkeit für alle Zielgruppen zu maximieren.

Entdecken Sie eine Auswahl unserer erfolgreich umgesetzten Referenzprojekte.:




Video in Gebärdensprache zum Inhalt der Website Video in Gebärdensprache zum Inhalt der Website



Video in Gebärdensprache zum Navigation der Website in International Sign Video in Gebärdensprache zum Navigation der Website in International Sign


Video in Gebärdensprache zum Inhalt der Website Video in Gebärdensprache zum Inhalt der Website
Video zum Inhalt der Website als Gebärdensprachvideo Video zum Inhalt der Website als Gebärdensprachvideo


Film-im-Film-Version als Gebärdensprachfilm (für Kinder) Film-im-Film-Version als Gebärdensprachfilm (für Kinder)


Film-im-Film Version als Gebärdensprachvideo Film-im-Film Version als Gebärdensprachvideo


Video in Gebärdensprache zur Navigation der Website Video in Gebärdensprache zur Navigation der Website


Video zum Inhalt der Website als Gebärdensprachvideo Video zum Inhalt der Website als Gebärdensprachvideo