Barrierefreie visuelle Medienproduktion: Gebärdensprachvideos, Untertitel und Leichte Sprache nach BITV 2.0
Unsere Dienstleistungen umfassen die barrierefreie visuelle Medienproduktion mit
Gebärdensprachvideos inklusive Untertiteln und Texten in Leichter Sprache, und wir orientieren uns dabei an den Vorgaben der Barrierefreie Informationstechnik-Verordnung (BITV 2.0) sowie der Qualitätsnorm für Übersetzungsdienstleister DIN EN ISO 17100 - mehr über BITV 2.0
Wir bieten
• Übersetzungen von Texten und Filmen in Deutsche Gebärdensprache,
• die Postproduktion von Gebärdensprachvideos und Videoguides mit Untertiteln sowie
• die Erstellung von Texten in Leichter Sprache an
Unsere barrierefreien Produkte finden Anwendung in Bereichen wie
• Websites, Werbevideos, Erklärvideos,
• wissenschaftlichen Studien, Umfrage-Fragebögen und
• Mediaguides für Museen und Ausstellungen
Wir beraten Sie gerne - Weitere Informationen zu unseren Dienstleistungen
Videoguides für Museen & Ausstellungen
Informationen zur Medienproduktion in Gebärdensprache für Museen und Ausstellungen finden Sie auf dieser Seite. - mehr darüber
Schulung Wir bieten Seminare und Fortbildungen für Fachpersonal, Dolmetschende und taube Menschen an - mehr darüber | DolmetschenWir dolmetschen in Deutsche Gebärdensprache und Internationale Gebärden. Zusätzlich kann eine Live-Mitschrift angeboten werden. - mehr darüber | Deaf PerformanceWir bieten auch Performance in Gebärdensprache an. - mehr darüber |
Häufig gestellte Fragen (FAQ) - Über die Gebärdensprache
Fragen und Antworten zur Gebärdensprache. - mehr darüber